We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Sixty​-​Eight, Twenty​-​Two

by ...Whatever That Means

/
1.
You said I've gone so far off of the reservation. You can't believe all the things that you hear me say. What's wrong is wrong, and what's right is right, And you're deciding how you should kill us all tonight. You ain't got the right. I won't play your games. I don't feel the same. You've got nothing to give, and it's plain to see. You're nothing to be me but another punk rock tourist. 넌 지금 나에게 내가 완전히 미쳤다고 말하고 있어. 넌 지금 내가 한 모든 말들이 다 틀렸다고 생각하고 있어. 펑크라면 이건 하고, 이건 하지 말고, 내가 하는 건 펑크가 아니고, 자신이 더 잘 아니까, 어떻게든 나를 깎아내려고 안달이 나있어. 네가 뭔데 '이래라 저래라'야? 너 같이 살지 않을 거야. 네 말엔 전혀 동감할 수 없어. 넌 뻔히 우리의 씬에 전혀 도움될만한 행동이나 말들을 하고 있지 않잖아. 잠깐 왔다 즐기고 떠나는 그저 그런 여행지 관광객 같은 주제에.
2.
That old sound crosses any river, And the angry boy picks up his guitar. Heads for town. Cold rips in a shiver. Everything's been just peachy 'til this far. Oh, I doubt it. Dad's laid off Christmas time this winter. Salvation Army truck pulls to the gate. And it's there, worth more than gold or silver. Punk rock, just for now, is an escape. What if I could deny all my emotions? Or if I could lay waste to the master plan? So lest I vilify all my ambitions, I will rise clear above this wasteland. Will I live to see another snowfall? Or will I put my anger to the road? And I'd give everything I'm offered, Just to burden someone else with this load.
3.
Our Scene 02:50
Look around the show on Saturday night, There's no one under 23. Take another look and start to realize, That everyone's as old as me. Asking all around, "Why aren't there any kids?" And no one really seems to know. Probably just sitting at home feeding off the junk on the radio. And I know sometimes I wonder, If it's time to throw it all away. And I know sometimes I wonder, How we'll keep our scene alive. Look around the show on Saturday night, There's no one that I've never seen. Everybody working just to build up some empty authority. Talk about our scene and how it used to be, And how it never seems to grow, But all anybody ever cares about is everything they've always known. And all the anger that we felt when we were young, I can't believe I never see it, In a generation taught, "Your only place is number one," "And a childhood is something that ain't needed." 토요일 밤의 공연장을 가서 주변을 둘러보니. 23살 이하라곤 찾아볼 수 없지. 믿을 수 없어 한번 더 둘러보고 나는 깨닫기 시작했어. 모두가 나처럼 나이든 펑크들 뿐이야. 사람들에게 묻기 시작했어. "젊은 친구들은 다 어디로 간 거야?" 그 누구도 대답을 못했어. 아마도 집에 앉아 TV에서 흘러나오는 쓸데없는 것들이나 주워듣고 있겠지. 그래, 난 가끔씩 스스로에게 이제 다 관둬야 하나?하고 묻게 되겠지. 그래, 난 가끔씩 어떻게 해야 이걸 계속 이어나가지?하고 묻게 되겠지. 토요일 밤 공연에 가서 주변을 둘러보니, 모두 다 익숙해진 얼굴들 뿐이네. 하는 거라곤 씬 따윈 뒷전이고 다들 자기자신을 위한 일에만 열심일 뿐이야. 우리의 씬에 대해 이야기하면서 결국 다 옛날이야기뿐이고, 지금은 전혀 그렇지 않다고 불평하고, 한 때 씬을 위해 있던 이들도 더 이상 새로운 사람들과는 어울리기 꺼려해. 우리 어릴 때 느낀 그 분노들, 이젠 그 젊은 분노들을 볼 수 가 없어. 한 세대에 걸친 가르침이라곤, "최고가 되라" 혹은 "어린 놈이 공부나 해라"뿐인데 왜 너희들은 이것에 분노 하지 않는 거야?
4.
Well, I work all day just to make a little money. I sleep at night to get what I need. I try to find the time to do the things I love, But it's just circle of loss and defeat. There are plenty of people with more than they need, And it's nothing to do with the work that they've done. Hide away their riches and flaunt their gluttony. They'll never share a dime with no one. I ain't colored red, I'm not a communist. But I sure could use some time, To find me some peace of mind. Well, Jimmy's Granddad was a self-made businessman. He worked hard all his life to give his kids what he'd never had. Now, 40 years removed are his 3 grandkids. They're inheriting their life on a golden stick, They'll never know the way it feels to never have, Because they've always had. 하루 종일 일하고 쥐꼬리만큼 돈을 벌고, 수면이란 의미는 다음날 일하러 나가기 위함일 뿐이야. 내가 하고 싶은 것을 하기 위해 시간을 쪼개보아도, 결국 돌아오는 것은 불가능한 현실과 상실감 뿐이야. 저기엔 필요 이상으로 가진 것들이 많은 사람들, 그러나 그것이 나처럼 반드시 열심히 일해서 번 것이라고 말할 수 없는 사람들. 누구나 뻔히 알만한 부유함에도 불구하고, 그들은 결코 모르는 척 그 누구와도 나누려거나 도우려고도 하지 않지. 내가 붉은 옷을 입은 공산주의자는 아니지만, . 하지만 지금보다 덜 일하고 조금 더 가질 수 있어서, 내 자신을 행복하게 하기 위한 무언가를 찾을 시간이 주어진다면 좋을 거야. Jimmy의 할아버지는 자수성가셨는데, 그는 자신이 가져본 적 없는 것들을 자식들에게 물려주기 위해 평생 일에 매진하고 열심히 사셨지. 지금 40년이 지난 지금, 그에겐 Jimmy와 2명의 손주들이 태어났어. 모든 것을 물려받은, 한마디로 Jimmy는 금 수저를 들고 태어난 거지. 걔들은 원하는 것은 다 가질 수 있으니까, 아마 "가져본 적이 없다"라는 느낌이 무엇인지 모르겠지.
5.
It Sucks 00:41
And it sucks when we can't put our record out. 'Cuz we're working every day. And it sucks when we live so far apart More than a continent away. And it sucks missing out on everything. And it sucks being stuck at home. And it sucks when your friends are having fun, While you're drinking all alone I could whine and complain. I could spread my vile hate. But I'm not you! 매일 출근하고 일하기 바빠서 앨범 한 장 못 내는 이 상황이 짜증나. 우리 서로 너무 멀리 떨어져 살고 있는 것도 진짜 짜증나. 맨날 재미있는 해프닝도 놓치고 그러는 거 진짜 짜증나. 집에 매일 처박혀 있는 것도 진짜 짜증나. 집에서 나 혼자 술 처마실 때, 친구들은 밖에서 재미있게 노는 것도 진짜 짜증나. 나도 너처럼 투정부리고 불만 쏟아낼 수 있어. 나도 너처럼 내 분노를 여기저기 다 뿌리고 다닐 수 있겠지. 하지만 난 네가 아냐.
6.
I wanna bang, bang, bang your head against the floor. I wanna bang, bang, bang, your head against the floor. When you plead and ask me why, I'll say, "You know just what it's coming for." And I'll bang OH! Bang your head some more. You say you found a new direction. Can't fill your standing obligations. Save all your guilt and all your false humility. I won't waste another breath on you. You're nothing more to me. You say you got no time or money. But for everyone else, you got plenty. You never meant a single word you said to me. So I won't waste another breath on you. You're nothing more to me. 나는 네 머리를 쾅,쾅,쾅, 벽에 부숴버리고 싶어. 그 때 네가 간절히 내게 왜냐고 물어본다면, 난 "이런 결과가 올 줄 몰랐냐?"라고 물을 꺼야. 그리고 난 네 머리를 오, 그 머리를 벽에 더 꽂아버리겠지. 넌 네 새로운 길을 찾았다고 했어. 하겠다고 하더니, 더 이상은 못하겠다고 이제 와서. 미안한 척이나 하고, 겸손한 척이나 하고 이젠 너하고 숨쉬는 공기마저 아까워져 버렸어. 나에게 넌 이제 아무것도 아냐. 넌 우릴 위한 돈도, 시간도 없다고 말했어. 근데 다른 사람을 위한 돈과 시간은 많았지. 우리에게 네가 했던 모든 말에 진심이라곤 없었어. 이젠 너하고 숨쉬는 공기마저 아까워져 버렸어. 나에게 넌 이제 아무것도 아냐.
7.
Come on in. Make yourself at home, And maybe stay here for a while. Don't waste your time on the outside looking in. Too many heads to count who have come and gone. Never seen or heard again. The rest of us are living with the lessons that we've learned. Where you grow up and where you're from, They don't always stay the same. But when you find your heart somewhere, You'll know just what to say. So I'm going away, I'm going away. I found a home (Sixty-Eight, Twenty-Two, Pennsylvania). I found a home. Come on in. Make yourself at home, And maybe stay here for a while. Don't waste your time on the outside looking in. We all started the same on a single day. Then we chose to come back again. Now we all carry on singing anthems of what we've learned. 주저 말고 겁내지 마, 이 씬을 네 것처럼 편하게 생각해. 있고 싶은 만큼 충분히 여기를 즐기다 가렴. 쭈뼛하다 좋은 것들 놓치지 말고, 그냥 와서 즐겨. 많은 사람들이 이 씬의 일부였었어. 하지만 결코 다시 돌아오진 않았지만. 덕분에 언제나 여기에 남은 우리들은 중요한 것을 배웠지. 네가 어디에서 자랐고 태어났는지가 중요한 게 아냐. 그런 것들은 항상 변하기 마련이지. 그러나 네 심장이 속한 곳이 어디인지 찾았을 때, 비로소 넌 너의 Home을 찾게 되겠지. 그래 이제 나는 떠나가네, 나는 떠나가네. 내 고향 내 집을 찾았기에. (6822마일 멀리, 펜실베니아로부터) 내 고향, 내 집을 찾았기에. 주저 말고 겁내지 마, 이 씬을 네 것처럼 편하게 생각해. 있고 싶은 만큼 충분히 여기를 즐기다 가렴. 쭈뼛하다 좋은 것들 놓치지 말고, 그냥 와서 즐겨. 멋진 지금의 누구든 처음엔 다 촌스럽고 어수룩했어. 차이점은 그들은 계속 끊임없이 공연장에 찾아왔다는 거지. 이제 우리 모두 우리를 있게 해 준 우리의 펑크락 찬가를 부른다네.
8.
Propaganda. Genocide. Wiping out 6million lives. Do you know what you're wearing? Do you know what it means? Innocents on bended knees. Siding with the Japanese. You're ignorance is no disguise. You're less than nothing in my eyes. 정치적 선전과 대량학살, 6백만의 삶은 의미없이 사라지고. 지금 뭘 입고 있는지 알기나 해? 무슨 상징과 의미를 가지고 있는지 알기나 해? 무릎 꿇려진 무고한 목숨들. 넌 지금 그런 것들을 지지한다는 말인거야? 몰랐다는 말로 그냥 끝낼 일이 아니잖아! 상대할 가치조차 없는 구역질나는 변명은 집어쳐!
9.
I'm writing you this letter, now, my love, to say goodbye. To thank you for the times we've had, The years that have gone by. I thought we'd have so many more, But now it seems we won't. As sickness quickly takes away the time that we have left, You should know that I've loved you more than words could ever say, And I'm asking you to promise me one thing. Just one thing... Stay alive! Don't give up when I'm not here by your side. Be the one who finds her strength. Never stop your search for faith. And I know it's hard to hear it, but remember that it's said, "Everything can work for good when focused on the end." Tomorrow may be difficult like many days to come, Until the time you find a way to simply carry on, And I know that it doesn't mean your love for me is gone. In your heart a place for me there'll always be, But promise me... I never wanted this to end. I never knew that I could feel this way before I met you. And as I quickly fade away, All that I wanna hear you say, Is that your life will not be ending with me. 더 늦기 전에 "Good Bye"라고 말하려고 이렇게 편지를 써, 여보. 우리가 함께 해온 그 모든 시간과 세월들에 감사하고 있어. 우리 처음 만났을 땐 우리가 함께 할 날이 정말 많을 줄 알았는데, 이젠 정말 얼마 남지 않았네. 우리가 함께할 날들을 하나 둘 죽음이 점점 가져가고 있어. 그렇기에 정말 내가 당신을 어떤 말로도 표현 할 수 없을 만큼 사랑한다는 것을 알았으면 좋겠어. 그리고 나에게 한가지 꼭 약속해줄 것이 있어. 정말 딱 한 가지... 꼭 끝까지 살아줘. 내가 곁에 없다고 포기하지 마. 강인함을 가진 사람이 되어줘. 신념을 가지고 그것으로 인생의 끝까지 살아가 줘. 알아, 이런 이야기 지금 내가 할 입장은 아니지만, 이 말은 꼭 기억해. "인생에 일어나는 모든 일들은, 멀리 보았을 때 널 좋은 방향으로 이끌어줄 거야." 긴 슬픔 속에서 하루를 보내고, 또 그런 하루를 만나는 것이 괴롭고 힘들겠지. 부탁해. 네 스스로를 괴롭히지 않으며 잘 보낼 수 있는 방법을 찾도록 해. 물론 네 곁에 내가 없음을 슬퍼하지 않게 되는 것이 '더 이상 날 사랑하지 않는다'라는 게 아닌 걸 난 알아. 왜냐하면 내가 너의 마음 속에 항상 머무를 테니까. 그러니까 이것만큼은 꼭 약속해줘. 난 정말 이렇게 끝내고 싶지 않았어. 너를 만나기 전엔 내가 누굴 이렇게 사랑할 수 있을지 상상도 못했어. 그렇지만 난 지금 너무 빨리 사라져가고 있으니, 지금부터 그때까지 내가 너에게 오직 듣고 싶은 말은 네 인생이 나와 함께 끝나지 않을 거라는 거야.
10.

about

It took us a lot longer than we planned, but we're finally back with our 2nd full length album. On here, you'll find some of the most melodic songs we've ever written along with some of the most aggressive. We're very proud of this release and hope you enjoy it. Physical copies of the album are available via interpunk.com

credits

released May 3, 2014

license

all rights reserved

tags

about

...Whatever That Means Republic of Korea

…Whatever That Means is a melodic punk rock band from Seoul, Korea. Formed in 2009, WTM is a hard working DIY band and was described by Alternative Press as, "The pop-punk face of the Korean music scene." They've toured throughout Korea, Malaysia, and the US and opened for international acts such as Strike Anywhere (USA), FCFive (Japan), The One Thought Moment (Japan), and NoOpinion (Germany). ... more

contact / help

Contact ...Whatever That Means

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this album or account

...Whatever That Means recommends:

If you like ...Whatever That Means, you may also like: